Smalldickenergy. L’errata traduzione Italiana

image_print

Il tweet di risposta al misogino Andrew Tate ha aperto in questi giorni un lungo dibattito sui quotidiani e Tg nazionali sul presunto bullismo di Greta.
Uno degli articoli che più focalizza l’attenzione su questo aspetto è quello de Il Fatto Quotidiano” che riporta
“Si, illuminami. Scrivi a smalldickenergy@getalife.com”. Ora, a casa nostra “small dick” significa “pene piccolo” quindi, letteralmente, la sua risposta è “energiadelpenepiccolo@fattiunavita.com“. Quindi Greta l’ha buttata sul registro dell’avanspettacolo e sulla presunta virilità dello strafottente Tate. Scelta curiosa, divertente, e nello specifico spesso estremamente realistica, anche se un filo risentita. Vediamo se Tate, abituato a provocare anche in maniera violenta l’universo mondo, risponderà di nuovo. Sperando senza foto allegate.
https://www.ilfattoquotidiano.it/2022/12/29/greta-thunberg-asfalta-andrew-tate-ce-lhai-piccolo-fatti-una-vita/6920014/

Purtroppo però tutta questa polemica è alimentata da una scarsa conoscenza della lingua Inglese e dei sui particolari idiomi che, se non si conoscono, fanno fare figuracce e per evitarle sarebbe bastato un veloce ricontrollo dell’espressione “smalldickenergy” tramite Wikipedia o Urban Dictionary che avrebbe fatto capire loro che non è un offesa sessista o bullismo, ma una semplice espressione gergale che indica uno sfigato o scansafatiche.